« Confusion! | Main | Feedback time »

April 23, 2006

Comments

Laurin

He takes the bus - Il prend le bus.
We write a letter - Nous ecrivons une lettre.
You (plural) sleep under the stars - Vous dormez sous les etoiles.
Je prends une douche tous les soirs.
Tu dors sur un lit de camp.
Nous ecrivons une essai.
Il dit que c'est vrai.

p.s. I don't know how to get accents on my computer - sorry.

Vivien

Well done Laurin - verbs are fine! I think it would be 'un lit de camping', and it's 'un essai'.

Heather

He takes the bus - Il prend le bus.
We write a letter - Nous ecrivons une lettre.
You sleep under the stars - Vous dormez sous les etoiles.

My sentences: Je prends un sandwich a l'ecole.
Tu dors dans mon lit.
J'ecris dans mon cahier.
Elle dit c'est jolie!

Hope these are ok!

p.s. - still don't know how to get accents on my computer. Does anyone else????

:-P

Alison

He takes the bus: Il prend le bus

We write a letter: Nous ecrivons une lettre

You sleep under the stars: Vous dormez sous les etoiles

Je prends une douche le matin
Il ecrit un roman
Elles dorment dans une tente
Tu prends un cafe noir?

Mark

Heather - first of all, I'm trying to solve your accent problem. Will make a separate post on this. Secondly, in French if you're reporting someone's speech you have to say "she says THAT it's pretty", so it becomes "elle dit QUE c'est joli". (Also it has to be the masculine form of "joli" after c'est.

Alison, très bien. Pas de problème!

Vivien

Heather, are you using a pc or a mac? I can help with accents on either!

Vivien

Well done Alison!

Anna

Hey Heather, i'm just copying them and pasting them from Languagezone, it's very technical for me!hehe
Anyways..

He takes the bus- il prend le bus.
We write a letter- nous écrivons une lettre.
You sleep under the stars- vous dormez sous les étoiles.

Ils disent que le Verbcast est excellente!
J'écris un livre.
Nous prenons le train.
Elle dort pendant le classe de l'anglais.

Tamsin

He takes the bus - Il prend le bus.
We write a letter - Nous ecrivons une lettre.
You sleep under the stars - Vous dormez sous les etoiles.

Elle dit qu'il est drole.
Vous ecrivez un essai.
Je dit jusqu' au midi!
Nous prenons l'autobus pour l'ecole.

Mark

Anna, a couple of wee things.

The Verbcast is "un" podcast and is therefore masculine. You need to say "excéllent" with a masculine ending.

Also, when you're talking about the English class, I'd probably say "La classe d'anglais". "Classe" is feminine so it needs to be "la classe", and "d'anglais" sounds better than "de l'anglais".

Mark

Bien, Tamsin. A couple of wee things though, really just about your third example. You wrote "Je dit jusqu'au midi". I'm not 100% sure what you mean here. If you're trying to say "I say until noon", as in in your opinion this will happen until 12 o'clock and no longer, then you should say "je DIS (watch spelling) jusqu'à (not AU) midi".

Hope that helps. By the way, there should be no excuses on the accents from now on - see the latest post on the blog!

Andrea

He takes the bus - Il prend le bus
We write a letter - Nous écrivons une lettre
You (plural) sleep under the stars - Vous dormez sous des étoiles

Je prends mes médicaments tous les jours
Tu ne comprends pas?
Ils écrivent avec leur stylos
Elle dit avec un accent écossais

Andrea

Thanks for the link about how to put in accents. It was really helpful in that last one lol :)

Vivien

I think Tamsin probably means 'Je dors jusqu'à midi' ! Pas pendant la semaine!!

Vivien

Andrea, your verbs are fine, but in your last sentence you would say 'elle parle...' - remember that 'dire' means 'to say' whereas 'parler' is 'to speak'.

Anna

Cool, thanks Mark!

gavin

he takes the bus: il prends le bus
We write a letter: nous écrivons une lettre
You sleep: vous dormez sous les étoiles.

je prends mon déjeuner a la cantine
vous dormez jusq'au midi
il dit "je suis cool"
ils écrivent un e-mail

Vivien

Très bien Gavin! Verbs are fine, but remember the accent on 'à la cantine', and it would just be 'jusqu'à midi'.

Tamsin

Sorry i meant to say:
je dormons jusqu à midi.

Thanks for the help!

Tamsin

*je dors

Vivien

Gavin, I have just noticed a mistake in your verbs yesterday - don't know how I missed it! It should of course be 'il prend' (je prends, tu prends, il/elle prend).

Vivien

Fine now Tamsin!

Scott Mcglynn

il prends de bus
nous ecrivons un lettre
vous dormez sous les etoiles

je ecris avec une crayons
je prends le maths
il dort dans un lit
elle prends l'anglais

The comments to this entry are closed.